古丽娜尔·阿汉 译
阿尔达克·努尔哈兹, 哈萨克诗人,批评家、剧作家。1972 年生,1995年大学毕业,1991 年开始发表作品。2006 - 2008 年任哈萨克斯坦《外国文学报》主编。出版诗集《伪自由书》(2009年),《蜂鸟集》(汉语、哈语,2012年), 《精确与纯净》(英语,汉语、哈语,2014年),《A Garden of Trees and Other Poems》(英语,2017年),评论集《哈萨克现代诗歌论》(2010年),《认识与批评》(2018年)和短篇小说集《横与点》(2010年) 等。剧作《我,我谁也不是》(2017年)获得《Рух》国际文学评奖·剧作一等奖。
舞台
角色窥视自己
寂静愤怒
喧哗
终于浮出水面
序幕被拉开
光与暗
舞台
面具的双脸
观众席一行一行
舞台沉思
导演的灵魂在空中漂浮
剑从手中脱落
几个世纪前的喧哗声
时间被锁定在舞台上
有人把蛋旋转
生活和艺术在较劲
灯熄,留下的是孤独的舞台
台上演员互换角色
风和叶
灵魂寻找自己的回归处
手持蜡烛的人们派成无尽的路
舞台突然惊醒
跌进水池的雨滴无言无踪
幕后响起脚步声
戴着面具的观众在喧哗
纸上的字迹在燃烧
风息,无声
回忆中观众在舞台上起舞
光和阴悄然合一
演员手持颅骨
生活无话可说
有人在公共汽车上等待下车
舞台屏息
玫瑰刺伤手指
雕像以太阳的足迹变换角度
石头与现实
舞台无门
梦者有一把钥匙
城市在暴雨下狂躁
路上的车分开雨水滑过
有人在台上打着雨伞
舞台上,笼子与鸟
剧作家在思考剧本的最后一幕
乘客们集在站台避雨
权利的灯在街上一闪一息
洞穴中有进去的足迹,却无出来的
黑暗中剧场在沉思
导演面对着一群演员
花蝴蝶的标本在框框中
静与动
心灵的地平线上升起一片云
剧院与花园
可感应到一阵暴雨的气息
直升机飞过穹顶
掠过的捕食者影子似的
逼害者与屠夫成对地鞠躬
双重命运
演员死在舞台
却活在观众的目中
世纪在碰撞
威武的众神们无表情
鼓掌声中响起孩童的哭叫声
囚徒蹲在圈中
阴影
演出后导演在给观众留签名
寒冷刺骨
白雾中朦胧的唯一黑
观众从剧院散尽
墙后响起鼓声
导演的愤怒被演员们团团围住
剧场无人
伪善者撕破自己的脸
人生好似静静的激流中远去的河流
台上演员们不哭,不笑
古丽娜尔·阿汉,哈萨克斯坦国立女子大学外语系高级讲师。发表过《女权主义与哈萨克文学中的女性》《马里奥·巴尔加斯·略萨的结构主义》与《酒吧长谈》《金色笔记中的女性视角》等论文。翻译发表作品有诗人阿尔达克.努尔哈兹的长诗《林园》《悬崖上的风》和短诗歌。