联系木朵
主题 : 马库斯·威客:最危险的游戏
级别: 创始人
0楼  发表于: 01-16  

马库斯·威客:最危险的游戏

陈子弘


                     ——仿理查德·塞肯


我打开能过动物那么宽的玻璃推拉门,永生之门
            在垂死的黑暗中登上
  包绒地板。流光与比克公司锈蚀的燧石同步,
鹿猛地与白雪盖顶的松树静静对峙——
  在翻拣什么?些许黑莓,小枝桠?埋起来的嫩芽灰烬?
  现出鸟粪斑点的丢弃豇豆?一条死胡同确实换不来
    什么东西,比如紫丁香芬芳的春天,
还有夏天的山茱萸。但狂暴的猎犬常常放开了束缚。
                   古怪的
强制迁移,本地人总是扭曲你的败亡。我从旁人的黑嘴唇那儿
  悄然拿掉了烟屁股
        在他房子上,在猎鹿埋伏处
观察,竖耳倾听。在这个高度,我正在桌上
              挪动大冰块。
                 陈腐寓言里的斑驳面孔。


*马库斯·威客(Marcus Wicker)是诗集Maybe the Saddest Thing(HarperPerennial,2012)的作者,他是南印第安纳大学的英语副教授兼南印第安纳评论杂志诗歌编辑,现居印第安纳州埃文斯维尔市。
*题记诗人理查德·塞肯(Richard Siken,1967-)美国当代诗人,画家和电影制作人。已出版2部诗集,“Crush”(耶鲁大学出版社,2005)以及“War of the Foxes”(铜谷出版社,2015);2004年获耶鲁青年诗人奖,2005年入围全美书评圈奖,2006年获兰达文学奖等多种奖项。
*第三行:比克(BIC)公司是由Marcel Bich先生于1950年在法国创立,是一个多元化的消费品公司,比克(BIC)的书写工具,打火机及剃须刀已经成为世界成千上百万消费者人生历程的一部分,从而使比克成为当今全球最知名的品牌之一。在法国,比克公司生产的圆珠笔、打火机和刮胡刀几十年来畅销不衰、风靡世界,马塞尔·比克因此获得了“短暂商品之王”的桂冠。比克产品也成了“物美价廉”的代名词。
*原文第六行roach:本意指蟑螂(美)或见于欧洲的一种淡水鱼拟鲤,也指烟头。
*原文第十三行patio table:一般指置于露台或户外其它地方的桌子。
*原文第十四行fable:意为寓言或者谣言等无稽之谈。
*本诗译自作者推特(并获作者口头同意翻译),原载纳什维尔评论杂志(NASHVILLE REVIEW)2016年冬季号。
描述
快速回复