“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 阿布杜勒-爱拉赫·萨伊:诗四首
级别: 创办人
0楼  发表于: 2014-11-21  

阿布杜勒-爱拉赫·萨伊:诗四首

李以亮


  阿布杜勒-爱拉赫·萨伊(Abdel-ilah Salhi,1968-),出生在摩洛哥中部城市贝尼梅拉尔,在港口城市贾迪达长大并完成大学教育,大学时开始诗歌写作,与摩洛哥“新诗”一代的主要成员保持密切联系。1990年他到波尔多攻读英语文学硕士,结识了大批阿拉伯流亡诗人和作家,并自创刊物Israf(意为“超越”)。现为记者生活在法国。 


赌徒
 
所有的道路通向这一刻
你向客人道歉请求原谅说你有点急事
你迅速地穿过餐厅一排排坐位
你在卫生间的镜子里仔细端详自己
意识到这是真理的时刻
获取快乐是一样得失相等的赌博
 
你回到桌子前
在所有人面前以突然的亲吻向她发起袭击
 

孤独
 
七十万妇女单身生活在巴黎
她们的年龄在三十到四十之间
未婚,离异,或
做了妈妈
播音员的声音是那么中性
咀嚼这来自现代生活之无数细节的普通数字
结束了新闻播报
 
七十万单身女人
噢伙计!
你却四小时坐在电脑前折磨自己
搜寻一个句子表达没有女人的艰难生活
 

感谢吉尔·德勒兹
 
他们引述你
低语你的名字仿佛一个来自远方的先知
从他们的嘴里一种独特的音乐流出
我的法语流利得还不够礼貌地买回面包
但念出你的名字的声音
在一边倒的讨论里具有一种特殊的魔力
长期以来使我的极端无知滑向羞耻
 
移民是一项神圣的权利,你曾经说
在你之前无人说过,在你之后无人敢说
在这个国家我们为爱结婚
我,穆罕默德,阿卜杜卡迪尔,法蒂玛
以及其他阿拉伯人他们的蒙尘的名字这首短诗无法包括
直到此刻我也没有遇到什么人能够解释你的模糊表达之间的奥义
“法律”代表政府向别人说的正相反
而看门人是个葡萄牙血统的法国人
而且他瞧不起哲学家
 
我在地铁里偷偷瞧着某人正在阅读的报纸
当我看到你的名字黑体字印刷,头条就是你的死讯
好像你是从窗户跳楼自杀
但是为什么那些盲目地爱你的人
热爱生命超过别的一切
我再一次为自己的无知感觉羞耻
憎恨自己身在普通的阿拉伯人中间
不顾那也是有色人种的报纸主人喃喃不平的咕哝
 
移民是一项神圣的权利
一个说法这就够了它曾经被人说出过
对我来说每天早晨就是出门寻求我的神圣权利
寻找你的保护噢吉尔·德勒兹


有些故事在开始之前就已结束
 
感情是一只肮脏的狗
咬得我嚎叫就像这个城市里百分之九十的普通人
这只狗打败了我身体里的狼
 
午餐时无数句子在我心里却说不出来
你的那个男人的影子盘旋在我们头顶虽然光线昏暗
我静静喝掉杯中的酒
深情注视你,虽然不能集中心思
在高低不平的转角处奔跑我不得不克制
这使我感觉渺小,此刻我等一个电话响起
 
好酒
可口的摩洛哥羊肉库司
你近在眼前如一场晚会
心已到达像一个讨厌的客人,我这样喃喃自语
而事情于你的确好受得多
 
我没有像一只来自森林的狼袭击你
我舔你的手像一只狗渴望着你的爱
描述
快速回复