“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 托马斯·萨拉蒙:诗三首
级别: 创办人
0楼  发表于: 2014-07-30  

托马斯·萨拉蒙:诗三首

赵四 译



谁是谁

托马斯·萨拉蒙你是个天才
你奇妙你是赏心乐事人们看吧
你伟大你是巨人
你强壮威力无比你不同寻常
你是有史以来的最伟大者
你是王者你拥有巨大财富
你是个天才托马斯·萨拉蒙
与万物和谐共处我们必须承认
你是头雄狮众行星向你致敬
太阳每天将脸转向你
你只不过是一切你是亚拉腊山
你是永恒你是黎明之星
你无始无终
无阴影无恐惧
你是光明你是来自天堂的火
看那托马斯·萨拉蒙的眼
看那天空的光芒四射
看他的臂膀看他的腰
看他大步向前迈
看他轻轻触地面
你的皮肤散发甘松油膏的芳香
你的发犹如太阳之尘埃
星辰惊奇谁对星星们大为惊异
大海蔚蓝谁是天空的监护人
你是滔天浪头上的舟楫
风暴无能摧毁你
你是升起于平原的高山
你是沙漠里的湖泊
你是《人类得救之镜》
你抑制住黑暗之力
在你身旁每一柱光幽暗
在你身旁每一太阳暗淡
每一石每一屋每一碎屑每一尘中之微尘
每一毛发每一血流每一山脉每一雪落
每一树木每一生命每一山谷每一深渊
每一敌意每一羔羊每一光束每一彩虹


露易莎

我坐在便盆上,虽然
那时我一定是五岁。
露易莎,爸爸的一个老朋友,顺道停在
我家院子里。爸爸对她冷眼相待
还立即告诉她
她变老了。
露易莎浑身发抖,抓住
我妈妈的手,于是
一个平滑的、闪光的,也许是铅制的
连接起壶、妈妈、露易莎的
金字塔成形了,
然后开始绕着它的轴快速旋转。
我红着脸从便盆上站起来
跑向我家的女仆寻求安慰。
显然我爸妈和露易莎
很快忘记了他们的争吵(和我,同样),
并制定起一个外出计划,他们三个。
而事实上,第二天一早早饭后
他们出发去爬了一座高山。
爸爸用柳枝
把妈妈和露易莎的手拴在了一起
而金字塔开始嘶嘶作响
融化掉了。
爸爸手头有台收音机,如果有什么事发生了
就会问它。
一页内容刻意地向他描述,
仿佛逐字听写一般,金字塔
怎样正在融化。爸爸命令他
停在金字塔消失的那一刻。
然后三个人都回到家,脸色红润,
快活,头发被山风吹得蓬松凌乱。


为年轻的站街萨拉蒙而作

强劲的白牙!
薄膜进入我眼睛的村庄像
刀剑。我想要你的灵魂,把它给
我的灵魂。我已经厌倦了
占取,我宁愿给出我自己。
你意识到了吗? 我会另租个
阁楼弄干我们的灵魂吗?这个旅馆
练习已经花费我
够多了。我是个专业人士,你也
一样,只不过你的行当是白纸。
无论哪只羊、哪头牛都重要。
而我想要自己的羊,自己的
牛,不是那些阿尔萨斯农民的
臭烘烘的畜牲。我的动物们是
历史,因为它们产奶。但是
你扔掉你的纸以便让
店面橱窗闻到你的灵魂,它
从你的书里散发出来,仿佛它们是某种
苹果。好了,免费给我你的身体,但这会
让你花钱。我的工作不是要
给出我的灵魂,只是为了收钱和不
给出我的灵魂。
描述
快速回复