“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 厄文·雷顿:诗三首
级别: 创办人
0楼  发表于: 2013-12-20  

厄文·雷顿:诗三首

阿九



  厄文·雷顿(Irving Layton,1912-2006)是加拿大当代著名诗人。他的创作生命跨越大半个世纪,直到1990 年代才因健康恶化而终止写作。他被称为加拿大诗人中“最接近天才的一位”,但同时也是一个迷茫的文化愤青。雷顿生在罗马尼亚的一个犹太人家庭,1913 年随父母移居到魁北克的蒙特利尔。他的童年记忆里充满了本地法裔居民对犹太人的歧视和压迫。他自称痛恨基督教和资产阶级人道主义,研读过马克思的著作,加入过青年社会主义联盟,因而曾被美国禁止入境长达十五年,但1950 年代后立场右转。不管为人为诗,雷顿都特立独行。无论在左派还是右派眼里,他都是异端。他支持美国发动的越南战争,使他与很多左翼文化人决裂。然而,以文学标准来看,雷顿或许是加拿大最有影响力的诗人。


街头葬礼

厌倦了咀嚼
其它动物的
血肉;
厌倦了歪曲与欺骗;
厌倦了孩子
不知所措的良心
对一个狡猾男人的烦扰;
厌倦于保住
一份工作;厌倦了施辱
和受辱;
厌倦了亢奋的乱交、
跨掉的心脏瓣膜、
败血的肾脏……
在这个霜打的清晨,
棺木绽放出
灿烂的花朵,
他会不会很高兴
在历经了所有的淫荡、
背叛、卑屈,
受够了所有淫欲、
错误的开始和逃避后,
他终于能够开启
一场自由无碍的变化,
化为干净的青草,
永远结束了
降生为人
之辱,
永远结束了
与幻想漫长的苟合?


一场癫狂的欢乐

大卫王酒性上脸,
  在约柜前跳起舞来;
众童女在彼此私语,
长老们噘起嘴巴,
  但王知道,主必喜悦于
眼前的一个英武男人
以生命的自豪起舞。

因为以色列的主有时
  也蹒跚于醉意的双脚上:看哪,
在鹰与飞蛾任性的飞行里,
在雷暴中,当闪电
  劈开黎巴嫩的香柏树,
哦,主也穿着燃烧的鞋袜
盘旋在耶路撒冷的山上。

大卫王一边绕着约柜
  跳得跌宕起伏,一边唱道:
“嗬,以色列人哪,请听!请都来听!
神自己也拖着醉步在摇晃,
  每个夜晚
都以我们的篝火为衣,
忽南忽北,他在我们的谷中起舞!“

黑须的勇士跃起相随,
  当他在约柜前跌倒又爬起;
没有人在听,人群中没有一个
被他癫狂的欢乐点燃。于是他俯身
  三次亲吻约柜,
带着最后一声欢叫,一路高歌撞进自己的帐中,
写下一首放浪的诗篇,赞美上帝。


尼斯老妓

别说是土豪达人,就连很有学问的智者,
  都会独自或结伴造访她的寓所,
为将他们文明的双唇紧贴在她的大腿上,
  或去实地考察她丰腴的香臀。

她从来不缺愿出高价的主顾,她本人
  也早已致富:言谈中她如此暗示。
大多数时候她平躺着就能发财,
  但有时也得侧卧着赚些银子。

她读过赖希,就是那个维也纳医生。
  还有劳伦斯,她曾整日捧读其诗歌小说;
卡夫卡一开始几乎令她震撼痴狂,
  但多读之后她对他稍感失望。

她说瑞典语、法语、波兰语和一口流利的德语;
  甚至学过一点印地语——天知道怎么回事。
她还学会了用俄语叫床和娇喘,
  尽管俄语的节奏至今还让她为难。

她像拿破仑的妹妹一样水性杨花,
  能榨干一头公牛或者种马;
银行大亨跪在她的裆前与她热吻相拥,
  更有西班牙和意大利的前朝王公。

法国南部诸位风流的市长大人
  被情欲或地区的荣誉感所驱动,
会开着雷诺跑车来到她的街区,
  按下她的门铃,快活的鱼贯而入。

生着粉刺的少年,被拉比和神甫
  教化得笨拙而胆怯,又饥渴而盲目,
也受了爱神的蛊惑,来追寻她资深的大腿:
  对这些人啊,她会加倍地温良以对。

翻译了几行史文朋的诗句之后,
  她斥资买来了几根最精致的皮鞭,
虽说大多数贵族来时都带着手杖,
  它们则用来调教某个健忘的英伦大员。

我们一起去看浪花如健儿般冲向海滩,
  像一道绿色的浪沫将它打碎;
我们一起看夕阳垂落,而这暮年的妓女
  却读出它给白云抹上一丝朗姆酒的色泽。

她的举止那样迷人,她的低语如此甜蜜;
  就连众修女都会忌妒她的谈吐。
她会被她足下共浴人的触摸所打动,
 而我则感佩于那污水中升腾的活力。

而当她在拥挤的码头上与我话别,
  顺便追忆她可圈可点的往昔岁月,
我与她一同哀悼她凋谢的花容玉体,
  并给了她男人从未给过的东西:泪水。
描述
快速回复