联系木朵 会员列表
主题 : 切斯瓦夫·米沃什:鲜花广场
级别: 创始人
0楼  发表于: 前天 09:40  

切斯瓦夫·米沃什:鲜花广场

林洪亮  译


在罗马的鲜花广场上,
一筐筐橄榄和柠檬,
葡萄酒溅过的鹅卵石
和花朵的碎片。
商贩们在货架上
摆满了玫瑰色的海产品。
一串串的紫葡萄
堆放在桃子的绒毛上。

正是在这座广场上,
他们烧死了乔尔丹诺·布鲁诺。
刽子手点起了被观众紧紧
围住的火刑的柴堆。
在火焰熄灭的那一刻,
小酒店里挤满了顾客。
一筐筐橄榄和柠檬,
又扛在商贩们的肩头上。

在一个晴朗的春天的傍晚,
在华沙的旋转木马旁,
在欢快的乐曲的声响中,
我想起了鲜花广场。
欢快跳跃的旋律淹没了
犹太区围墙内的枪炮声。
掀起的阵阵硝烟,
飘荡在无云的天空中。
有时从燃烧房屋吹来的风
会把黑色风筝刮向空中。
骑在旋转木马上的人们,
抓住了半空中的花瓣。
那从燃烧房屋吹过来的风,
吹开了姑娘们的衣裙。
愉快的人们放声大笑,
在这美丽的华沙的星期天。

有的人读出了道德的含义;
当华沙或罗马的人们
走过殉难者们的火刑堆时,
还在讨价还价、嬉笑、求爱。
而另一些人则读出了
人性事物的消失。
读出了人们忘性的增长,
在火焰熄灭之前。
但那时候我只是想到
垂死者的孤独,
想到乔尔丹诺当时
如何爬上他的火堆,
他无法在人类的语言中
找到这样的一个词句:
当他在告别人类之前,
留给活着的人类。

他们已跑去喝酒了,
或者在叫卖他们的白海星。
一筐筐橄榄和柠檬,
他们谈笑风生地扛着它们。
但他离他们已经很远了,
仿佛过去了好几个世纪。
当他在火堆上升天时,
他们仅仅停留了一会儿。

那些死去的孤独者,
已被世界所忘记。
他们的语言让我们感到陌生,
就像是来自古老星球的语言。
直到一切都变成了神话,
这时候已经过去了多少年,
在一个新的鲜花广场上,
愤怒激发了一个诗人的话语。
描述
快速回复