李文俊 译
翻过这座山的西山腰,
便是琴鸟的家乡。
我若去那里,人们说,大清早
我会见到它们,我会听到它们。
十年了,我一直未去,
我永远也不会去。
我永远也不会见到琴鸟——
那些稀罕的、羞怯的、神话般的、
濒临灭亡的诗人。
我能见到它们,若是我在那儿的
露水里隐伏:
起先是一整个乐章
像一滴水珠在坠落,然后是屏声息气,
这时一颗褐色的鸟头,两只褐眼,
一只神奇的鸟会出现,像戴着
象征他的艺术的冠冕,高举一架
极其对称、完美无比的竖琴。
我会听到大师的演奏。
不,我始终没有去。
有些事情应该作为秘密不去触动;
有些事情——真的神话似的珍禽——
应该仅仅存活在心的崇敬里。