“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 罗伯特·弗罗斯特:割草
级别: 创办人
0楼  发表于: 05-02  

罗伯特·弗罗斯特:割草

顾子欣 译


林边一片寂静,只有一个声音,
那是我的长镰刀与大地在低语。
它在低语什么呢?我也不很清楚;
也许是关于太阳怎么这样热,
也许是关于周围怎么这样静——
因而它只是低语,而不大声说。
这不是闲暇时光赠予的梦,
或从精灵手上巧取的黄金:
任何超现实的东西都显得太轻微,
不如用真诚的爱把牧场梳理成行,
会割掉一些花带着柔嫩的花穗,
(淡色的兰花),会吓走闪亮的青蛇。
真实是劳动熟知的最甜蜜的梦,
我的长镰刀边低语边留下草成堆。
级别: 创办人
1楼  发表于: 05-02  
罗伯特·弗罗斯特:割草
曹明伦 译


静悄悄的树林边只有一种声音,
那是我的长柄镰在对大地低吟。
它在说些什么?我也不甚知晓,
也许在诉说烈日当空酷暑难忍,
也许在诉说这周围过于寂静——
这也是它低声悄语说话的原因。
它不梦想得到不劳而获的礼物,
也不稀罕仙女精灵施舍的黄金;
因凡事超过真实便显得不正常,
就连割倒垄垄干草的诚挚的爱
也并非没有割掉些娇嫩的花穗,
并非没有惊动一条绿莹莹的蛇。
真实乃劳动所知晓的最甜蜜的梦。
我的镰刀低吟,留下堆垛的干草。
描述
快速回复