“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 直播素材:口语诗三杰
级别: 创办人
0楼  发表于: 02-15  

直播素材:口语诗三杰


口语诗三杰:
  ❶威廉·卡洛斯·威廉斯(1883-1963),美国诗人,与T.S.艾略特(1888-1965)属于同时代诗人,分庭抗礼,各领风骚。风格特征:节制而匀称,清晰而明丽,短中见长,追求变化,不拘一格,有强烈的诗学方面的自觉意识。
  ❷尼卡诺尔·帕拉(1914-2018),智利诗人,最长寿的诗人之一,提出“反诗歌”的写作观念。
  ❸查尔斯·布考斯基(1920-1994),美国诗人,酷爱喝酒,放荡不羁。



几个论点:
  ❶口语诗只是诗的一个类型,而非全部;但对于只写口语诗的诗人来说,它又是唯一的天地,是他诗意世界的全部。
  ❷即便口语诗的开宗立派者,如威廉·卡洛斯·威廉斯,也不想贴标签,不想被读者圈定为“口语诗人”,如今的青年才俊也要提防风格化、标签化。
  ❸口语诗绝不等同于简陋或毫无章法,关于口语诗的章节形态、文法运动、句法结构、形而上的哲思,都可以在方寸之地开展,神通广大,高妙之作堪与其他类型诗的杰作等量齐观、殊途同归。




威廉·卡洛斯·威廉斯:墙垣之间
钟国强 译

在医院
后翼

不会长出
什么的

地方躺着
煤渣

其中闪着
一绿瓶

的碎





威廉·卡洛斯·威廉斯:便条
钟国强 译

我吃了
李子
那些在
冰箱里的

那可能
是你
留作
早点的

原谅我
它们是那么可口
那么甜
那么冰凉




尼卡诺尔·帕拉:致年轻诗人
丁晓航 译

写诗就要
自在随意
以为只有一条路可走
到头来
见到的不是诗
而是溅落桥底
的血迹

诗人的心
没有任何阻碍
所有的事情
不过是在白纸上
不停地写了又改




尼卡诺尔·帕拉:快速列车
(圣地亚哥和蒙特港之间)
莫沫 译


快速列车的火车头
在目的地蒙特港
它的最后一个车厢
在起点站圣地亚哥

这种列车可以让
旅客在圣地亚哥
登上最后一个
车厢的同时
到达蒙特港

旅客只需要
提着行李箱
从最后一个车厢
走到火车头

走完之后
旅客就可以下车
快速列车
在旅途中
一动也没动




查尔斯·布考斯基:有种的收音机
徐淳刚 译

那是在科罗纳街的二楼
我常常喝醉酒
把正在响着的收音机
扔出窗户,当然
它会砸坏玻璃
而收音机在下面的屋顶上
依然响着。
我对我的女人说
“啊,多么了不起的收音机!”
第二天早上,我从铰链上取下
窗户
把它拿到街上
交给玻璃工人
他会装上另一块玻璃。
每次喝醉酒
我都把那个收音机从窗户扔出去
它在下面的屋顶上
依然响着。
一个不可思议的收音机
一个有种的收音机
每天早上我会把窗户
拿给玻璃工人。
我记不清最终它是怎么完蛋的
尽管我想过
后来我们搬走了。
一个女人在楼下,穿着泳衣
在花园里干活
她真的是在用铲子挖掘
将她的屁股撅向天空
我常常坐在窗口
看着阳光下的事物熠熠生辉
那时音乐响着。




查尔斯·布考斯基:在初读不朽的世界文学…… 
伊沙、老G 译 

学校的孩子们
重重地合上
他们沉沉的
书本
然后永远欣喜地


院子
 
或者
 
甚至更加
令人担忧……
 
回到
他们的
可怕的
家。
 
没有什么如此
无聊
就像
不朽。 


描述
快速回复