张文武 译
衰落早上八点,我在房子旁边赤身裸体,
往身上涂芝麻油,
耶稣啊,
我已经到了这步田地吗?
我一度在黑巷中战斗,
只为开怀一笑。
现在我不笑了。
我把油和惊讶泼到自己身上,
你想要多少年?
多少天?
我的血液已被玷污,
一只黑天使坐在我的脑中。
事情总是这样,
源于某物而归于虚无。
我理解城市的陷落,
国家的陷落。
一架小飞机从头上飞过。
我抬头张望,仿佛这种张望
真的有什么意义。
没错,天空开始腐烂:
时日无多了,对我们每个人来说,
都是如此。
写作通常情况下,
在你
和不可能性之间,
只有它。
没有任何酒,
没有任何女人的爱,
没有任何财富,
能比得过
它。
巴黎决不
即使在更冷静的时刻
我也决不会
梦见自己
戴着
贝雷帽
骑着自行车穿过那座
城市
而
加缪
总是
令
我
厌烦。
别无选择心里有一个地方
永远无法
填满一个空间
甚至
在最好的时刻
以及
最好的
年代
我们也将明白
我们将会
比以往任何时候
都更明白
心里有一个地方
永远无法装满
然后
我们将等待
再
等待在那个空间里
垃圾箱太棒了,我刚写了两首
我不喜欢的诗。
电脑里有一个
垃圾箱。
我刚把这些诗歌
挪走
丢到了
垃圾箱里。
它们永远消失了,没有
纸,没有声音,没有
暴怒,没有胎盘
而后
只剩一张干净的屏幕
等着你。
在编辑拒绝你之前
拒绝自己
总会好一些。
特别是在这样一个
下着雨的夜晚,而收音机里
还播放着难听的音乐。
而现在——
我知道你在
想什么:
也许他应该
把这个
私生子
也移到垃圾箱里。
哈,哈,哈,
哈。
黑暗中的朋友还记得
我在一个陌生城市的小房间里挨饿
拉下窗帘
听古典音乐
我年轻,我如此年轻,这像体内有一把刀一样
伤害着我
因为我别无选择,只有尽可能久地
躲藏——
不是自怜,而是为我有限的机会而沮丧:
试着与人沟通的机会。
只有那些老作曲家——莫扎特,巴赫,贝多芬,
勃拉姆斯对我说话,
而他们已经死了。
最后,被饥饿吞噬的我
到街上应聘低薪的
单调的
工作
桌子后面的陌生人为我面试
没有眼睛的人,没有面孔的人
他们将拿走我的时间
打乱它
弄脏它。
现在我为编辑和读者以及评论家们
工作
但是依然游荡,喝着
莫扎特,巴赫,勃拉姆斯以及
贝多芬
有些好伙伴
有些人
有时候让我们能继续孤独下去的
只有死者
他们使围住我们的墙
喋喋不休。
青鸟我的心里有一只青鸟
他想飞出来
但我对他非常粗暴
我说,待在那里,我不会
让任何人看到
你
记忆中的微笑我们养了一些金鱼,它们在水里游来游去。
放鱼缸的桌子旁,是可以看风景的窗户,
厚厚的窗帘垂下来。
我的母亲永远微笑着,她希望我们全都
幸福,她对我说,“开心点儿,亨利!”
她是对的:在能开心的时候保持开心,总是一件
好事。
但是我的父亲继续打她和我,每周都要来那么几次,
只要
怒火在他六英尺二英寸的身体内燃烧,在
他不了解是什么从他的内部袭击他的时候。
我的母亲,可怜的鱼,
她希望能幸福;尽管每周都挨两三次打,
却要我高兴:“亨利,笑一笑!
你为什么从来不笑?”
接着,她就会微笑,让我看清应该怎么笑。那是我见过的
最悲伤的笑。
有一天,金鱼死了,五个都死了。
它们漂在水面上,侧着身子,它们的
眼睛依然睁着。
父亲回来后,把它们扔给了厨房里的
猫。我们就这么看着,而母亲
微笑着。