查看完整版本: [-- 唐纳德·霍尔:茶 --]

元知 -> 诗与诗学 -> 唐纳德·霍尔:茶 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

木朵 2020-12-20 09:46

唐纳德·霍尔:茶

得一忘二 译



五十年过后见面,你七十五岁
生日会上,我们端起一杯茶。
你身体依然单薄,嘴唇红润、
丰满,眼睛陷在松垮的皮肤里。

有那么一会儿,我回忆起
十九岁的我们,在列克星敦起居室
那块东方地毯上,赤身裸体,——你
平滑、瘦削,白皙的大腿上下颤动,

阴毛上残留着性爱的潮湿,两个人
头晕目眩、狂野,因欲望而惊恐——
你父亲迟疑不决的喊声从楼上
传来:“莉莲安?莉莲安?莉莲安?”

我们喝完茶,短短地拥抱一下。
彼此都知道:我们都已是老朽。
你开车送我去万豪酒店,紧紧
抓着方向盘,等待眼睛适应黑暗。


查看完整版本: [-- 唐纳德·霍尔:茶 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us