查看完整版本: [--
博尔赫斯:致儿子
--]
元知
->
诗与诗学
->
博尔赫斯:致儿子
[打印本页]
登录
->
注册
->
回复主题
->
发表主题
木朵
2020-01-04 09:56
博尔赫斯:致儿子
陈东飚 译
生下你的不是我。是那些死者。
是我的父亲,他的父亲和他的祖辈;
是将一座漫长的爱之迷宫
勾画出来的人们,始于亚当与
该隐与亚伯的荒漠,在一个
古老得早已成为神话的黎明,
他们,一腔骨血,一同抵达这个
未来的日子,我生下你的此刻。
我感到他们为数之多。我们就是他们
也是,在我们之间,你和未来
你将要生下的儿子。最后的儿子
和红色亚当的儿子。那些人
也都是我。永恒就藏在属于时间的
事物,那些匆匆掠过的形体之中。
查看完整版本: [--
博尔赫斯:致儿子
--] [--
top
--]
Powered by
PHPWind
v7.5 SP3
Code ©2003-2010
PHPWind
Gzip enabled
You can
contact us