查看完整版本: [-- 博尔赫斯:致儿子 --]

元知 -> 诗与诗学 -> 博尔赫斯:致儿子 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

木朵 2020-01-04 09:56

博尔赫斯:致儿子

陈东飚 译



生下你的不是我。是那些死者。
是我的父亲,他的父亲和他的祖辈;
是将一座漫长的爱之迷宫
勾画出来的人们,始于亚当与
该隐与亚伯的荒漠,在一个
古老得早已成为神话的黎明,
他们,一腔骨血,一同抵达这个
未来的日子,我生下你的此刻。
我感到他们为数之多。我们就是他们
也是,在我们之间,你和未来
你将要生下的儿子。最后的儿子
和红色亚当的儿子。那些人
也都是我。永恒就藏在属于时间的
事物,那些匆匆掠过的形体之中。


查看完整版本: [-- 博尔赫斯:致儿子 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us