查看完整版本: [-- 爱伦·坡:梦中之梦 --]

元知 -> 诗与诗学 -> 爱伦·坡:梦中之梦 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

木朵 2017-04-21 07:50

爱伦·坡:梦中之梦

曹明伦  译


 
请你的眉间接受这一吻!
在这我与你分手的时分,
到此为止让我向你承认——
你并没有错,当你认定
我这一生一直是一场梦;
但若是希望已付诸东流
在一个夜晚,或在白昼,
在幻想之中,或在虚渺,
它难道因此失去得更少?
我们所见或似见的一切
都不过是一场梦中之梦。
 
我站在咆哮轰鸣的海边,
我站在波涛汹涌的海岸,
我紧紧地握在我的手里
一粒粒金光灿灿的沙粒——
真少!可沙粒仍然溜走,
从我指间溜向大海深处,
而我常哭问,我常哭求!
上帝啊!我难道不能够
把这些沙粒儿抓得更紧?
上帝哟!我难道不可以
从无情波涛留黄沙一粒?
我们所见或似见的一切 
难道只是一场梦中之梦?


*活跃于上世纪70–80年代的英国艾伦帕森试验乐团(The Alan Parsons Project)曾改编演唱这首诗。


查看完整版本: [-- 爱伦·坡:梦中之梦 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us