木朵 |
2017-01-07 09:01 |
詹姆斯·赖特:诉苦
程佳 译
她去了。她是我的爱人,我的月亮或更比月亮更珍贵。 她把小鸡赶出来,清扫地板, 倒空宴会后的骨头和坚果壳 响亮地亲吻欢跳得像小兽一样的孩子。 现在病态的小男孩长大退去了笨拙; 女孩们拆去缝线,放大一件又一件衣服, 释放摇摆的身体的骑乘空间 渐渐发展成新孩童无法想象的脸。 然而,当心不在焉的侄子们,朝她们的卷发上吐口水时, 缓慢纠缠的风,肥硕邋遢的女孩, 什么样的手臂将清扫房间,什么样的手 将捧着新雪放在牛奶上让它保鲜? 谁将倒垃圾,喂阉猪, 把鸡头抛给饥饿的狗们? 不是我失去的老太婆吗,她默默承受这样的痛苦: 午夜婴孩诞生,檫树淋着雨。 新雪依着她的脸庞,她承担责任的手, 现在躺下来,她是我的月亮或比月亮更珍贵。
|
|