查看完整版本: [-- 托尼·侯格兰:生日诗 --]

元知 -> 诗与诗学 -> 托尼·侯格兰:生日诗 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

木朵 2024-09-25 19:26

托尼·侯格兰:生日诗

得一忘二 译


黎明刚过,太阳以它那
笨重的红脑袋
站在树林的黑枝桠上,
等待某人
带着他的水桶
来取这冒着泡沫的白光,
然后是牧场上长长的一天。
我也把我的白天用于放牧,
享用每一个绿色的时刻,
直到黑暗来临,
我和其他人一起
走进夜晚,
摇动这只带有我名字的
锡制的小铃铛。


查看完整版本: [-- 托尼·侯格兰:生日诗 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 SP3 Code ©2003-2010 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us