查看完整版本: [--
托尼·侯格兰:生日诗
--]
元知
->
诗与诗学
->
托尼·侯格兰:生日诗
[打印本页]
登录
->
注册
->
回复主题
->
发表主题
木朵
2024-09-25 19:26
托尼·侯格兰:生日诗
得一忘二 译
黎明刚过,太阳以它那
笨重的红脑袋
站在树林的黑枝桠上,
等待某人
带着他的水桶
来取这冒着泡沫的白光,
然后是牧场上长长的一天。
我也把我的白天用于放牧,
享用每一个绿色的时刻,
直到黑暗来临,
我和其他人一起
走进夜晚,
摇动这只带有我名字的
锡制的小铃铛。
查看完整版本: [--
托尼·侯格兰:生日诗
--] [--
top
--]
Powered by
PHPWind
v7.5 SP3
Code ©2003-2010
PHPWind
Gzip enabled
You can
contact us