“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 依婉·伯兰:独居者
级别: 创办人
0楼  发表于: 2021-03-13  

依婉·伯兰:独居者

得一忘二 译




夜:
黑暗的礼拜室,
无理性的小教堂。

这里的灌木丛中,
有一座神龛,
我是它的信徒,
它的旺季。

那些火舌
逐一
窜上我的手指,

专长于
摘取
它们的心,
那神圣的热

谁都不能侵犯。
你可能为这事死掉。
小神们能让你目盲。

我对抗着它们。
我知道,
只有我知道

这些纵火般的
狂暴的方法:
我一个人、

四下没有别人,
没人看得见
我的双手

扇动、掬起,
拇指化为引火线。
那感觉真像飞跃,

火星燃成烈焰!
我潮红。
我变暗。

肉体渐入夏日佳境。
心智逐渐晦暗、
被这明亮网住,

我的欢叫
亵渎
明亮与阴暗,
从大海中
唤来陆地,
让言词变成肉身,
而此刻这肉身造就我

让动物的我
失去动物性,
失去饥渴感,

于是,我退到
一个松弛的尖点,
一盏小灯。

我的膜拜有所节制,
我冷静地守持。
火焰在别处凝成燧石。
我进入
如冬的睡眠。



木朵点评:“旺季”这个词出现在合适的时候、恰当的位置。或者说,这个词让诗顿然产生了一种给予人舒适位置的感受,让读者觉得诗天然地有一种讲究分寸的品质。它一出现,意味着这首诗将变得活蹦乱跳,不走寻常路,有一种轻盈之美,能够快速产生一种多平面的想象图景的吸引力。读者会猛然打起精神来,更加专注地关切接下来诗人的动作。我们看,诗的每个小节都显得那么短促有力,纵跳有序,将一个独处之人的心理状态、欲望拿捏得恰到好处,不显得生硬,而是时有巧智,将一个面对事物的人乔装打扮了一番,也可以说这个人在面对这些活泼的事物时,勇敢地舍去了一切的繁复与俏饰,而赤裸裸地展示在事物面前。诗意的萌发是如此迅速,诗人要急切地顺应这一生成的节奏,将笨拙的本体付之一炬般的实现自我的雾化之后,又迅猛地完好无损地回归那个本真的自我状态。
描述
快速回复