罗池 译
那边有一群幽灵回到尘世来听他的说法,
而他正坐在那里,高声地,朗诵那块巨大的蓝色书版*。
它们来自那群星的荒野,而群星比它们更想前来。
那边有一群幽灵又回来听他朗诵生命的诗篇,读到
炉上的那些平锅,台上的那些水罐,和罐里的郁金香。
它们肯定曾一路哭着,踏着赤脚朝现实走来。
肯定曾哭过并且快乐过,曾在森林里颤抖过
并叫嚷过要再把这些重新感受,曾让指头被草叶划过
并跟最难缠的荆棘遭遇过,曾抓过那些难看的东西
并且取笑过,当他坐在那里朗诵,从那块紫色书版上读到
存在的纲要和它的表达,它律法严明的音节:
诗歌*,诗歌,书写的字符,神谕的行句,
就在那些耳中,在那些脆弱,那些枯竭的心里,
呈现出色彩,呈现出形体和事物原样*的尺寸,
并替它们把情感诉说,而这些就是它们曾经丧失的。
*书版,tabulae,拉丁文,原指用于书写的硬质小薄板,包括石版、泥版等。诗中指夜空。
*诗歌,poesis,拉丁文。
* 事物原样,things as they are,参见《带蓝色吉他的男人》。