Yvonne 译
小巷里空旷无人,也空荡无物,除了黑莓再无其他,
黑莓虽生长在两侧,却以右侧为主,
长满黑莓的小道,藤蔓缠绕向下爬,一片海
就在它尽头某处,翻腾起伏。黑莓
如我的指头一般大,像双眼一样暗哑
乌黑的躲在树篱里,肥硕的果实
满是蓝红色的汁液。它们都渗到我的手指上。
我不曾要求和它们沾亲带情;它们一定爱我。
为了让我的牛奶瓶容下它们,把身子都压扁。
头顶有黑色的山鸦、叽喳的鸟群飞过——
像几片烧焦的纸随风在空中盘旋着。
只有它们的声音,在抗议,鸣不平。
我根本不觉得海会现身。
高深、浓绿的草地焕发着光彩,好像从里面点燃了。
我来到一丛莓果前,果实熟得像一群飞蝇,
摊着它们蓝青色的肚皮,把翅膀挂在中式屏风上。
甜蜜的莓果盛宴迷晕了它们;它们相信会有天堂。
再拐个弯,莓果和灌木丛就到了尽头。
此刻唯一可以期待就只有大海光临了。
山间突然刮起一阵大风朝我扑面而来,
用它缈无的净衫擦过我的脸庞。
这些山丘翠绿清甜,不会有涩口的咸味。
我沿着其间的羊肠小道前行。最后一个拐角带领我
去向山的北面,那边全是橙岩
满眼皆为乌有,荡然无存只剩一片空旷
闪着锡白色的光,还有从银匠那传来的喧嚣
不停地锤打着一块难熔的金属。