级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11804
赋: 73987 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-10
|
魏尔伦:诗四首
灵石 译 放弃 小时候,我常梦想科伊努尔钻石*, 梦想如波斯和古罗马一样的奢华, 啊,就像赫利加巴*和萨达纳帕*! 在欲望建造的金瓦的殿宇里, 被无数香料和不歇的音乐包围, 我变出连绵的宫室,天堂的美! 如今,我更沉稳,激情不减, 但也知道妥协是生活的功课, 我不得不把幻想的缰绳紧握, 却也没有因此放弃一切心愿。 罢了!伟大的东西已离我太远, 可我绝不接受平庸的快乐! 我也永远憎恶美女的婆娑, 动听的韵和朋友谨慎的规劝。 *科伊努尔钻石,世界著名的大钻石,重量超过100克拉,镶嵌于英国女王的王冠上。 *赫利加巴,古罗马皇帝,以荒淫出名。 *萨达纳帕,古亚述国国王,曾建立大帝国。 三年以后 推开那扇狭小坏朽的门, 我一个人在花园里徜徉。 早晨的阳光甜美、明亮, 露水闪烁,把花朵滋润。 一切如旧,仿佛时光停止: 葡萄藤缠绕的棚架和熟悉的 藤椅……喷泉仍喃喃低语, 老杨树的声音也依然悲戚。 玫瑰颤动,恍若昔日;恍若 昔日,骄傲的百合随风摇曳; 每只往来的云雀都是我故知。 甚至,残破的薇莉达雕像 也仍在走道尽头,消瘦的 身影,在木犀草的微香中。 愿望 啊!亲密的邂逅!最初的恋人! 头发的金,眼睛的蓝,躯体的花, 在她们年轻身体的芳香侵袭下, 那些爱抚多么惊惶,却情不自禁! 所有这些喜悦,所有这些单纯, 都已遥远!啊,它们都已逃往 悔恨的春天,抛下黑色的冬天: 我的烦闷,厌倦和痛苦不安! 所以,如今我独自在此,落魄,孤单, 落魄,绝望,比老人更冰冷, 就像一位没有姐姐的孤儿。 啊,多希望一个女人,温柔温暖, 甜蜜,沉思,深色皮肤,永远惊奇, 常常吻我的额头,像个孩子。 熟悉的梦 我常常做这个梦,奇怪而悲切: 一个陌生的女人,我爱她,她 也爱我,每次她都隐约有些变化, 却又依稀没变。她爱我,懂我。 她懂我。我的心只为她变得 透明,一切苦闷暂时遁迹; 也只有她,只有她的哭泣, 能抚慰我湿冷苍白的前额。 她的头发是深褐、金黄还是火红? 不知道。她的名字?甜美,动听, 就像从生活中消失的亲人的名字。 她的凝视,仿佛雕像的凝视, 她的声音,遥远,平静,冷峻, 就像没入虚无的你挚爱的声音。
|