吴雅凌 译
愿纯净的天空为我迎面捎来
——这长云扫过的天空呵,
一阵大风,带欢乐气味的风,
愿一切从如洗的梦中诞生:
为我,生出人类的城邦,
一股清气吹散城中雾霾,
生出屋顶、脚步、呼声、百种光亮、
人类的喧嚣,消逝在时光中的一切。
生出大海和摇晃的小船、
船桨的划动和深夜的火;
生出田野、摊开的谷堆,
生出夜晚、相随的星辰。
生出灯盏和蜷曲的膝盖、
黑影、矿山弯道的拱顶;
生出一双双手、研碎的硬金属、
在机器的尖叫中被磨挫的铁器。
世界诞生了;风啊,刮吧,留下它!
但它裹在雾中重又消逝。
我更早诞生在乌云中
惨绿天空的一次撕裂。