李晖 译
舞娘正要起舞——酒吧中心
爆发出震耳欲聋的嚣叫;
她甩开金发,百褶裙飞旋,
醉汉们心中爆发狂野的呐喊。
乐鼓声声,杯盏叮当碰撞,
哄笑与欢呼阵阵,一片混杂的喧响——
扭动,旋转,肉体弯曲的波浪,
引诱着观众投入火热的放纵。
醉汉们血肉中颤动的欢愉
随着她裸露的酥胸摇曳
丝绸裙摆上闪闪的亮片
像日出时湖面波浪上的阳光
她的腰肢饥饿的蛇一般扭动
滑溜如水银,光洁又明亮,
裙衩间惊鸿一瞥的大腿
是闪过黑夜深处的月光
舞曲来到尾声,酒徒们拍手叫好,
他们把袍子扯成一绺绺披挂在那里,
他们把鲜花抛向已开放花朵的头顶,
他们在兴奋中咬自己的手背
但那名舞娘,就像前一晚一样,
始终未展露笑颜,亦无俏皮谢幕——
她紧攥双拳,眉宇紧蹙,
情人们的快活全然未令她欢愉
她的双眸充满灼热和沉重的疲惫,
她的醉意中透着苦涩与悔恨
她心头的酒如火焰熊態燃烧,渴望
一种人生——充满她缺失的欢欣与激情。
她毕生为他人带来诸多快乐,
却从未因欢愉而心跳加速,
她一生为他人斟满欢喜的酒杯
自己却未尝得酣畅的一滴。
她隐藏焦烧的情感,双唇紧闭,
免于哭泣令她的悲伤加剧,
就像一支蜡烛,火焰是她的憧憬,
为他人起舞,燃烧着穿过黑夜。
啊,她多想为她的内心讨寻正义,
从这巢穴的暴徒夺回它所有的悲苦。
然后她或能逃离这令人作呕的泥潭,
从捆绑着她的锁链解放她的双足。
她大喊一声:“你们这些辱骂我的粗人,
别向我抛掷花朵,也别对我飞吻——
你们用沉重的痛苦压垮了我的脊梁
我渴望你们的血——是的,这话是我说的!”
人群中有人喊道:“这姑娘醉了,
今晚她有些过分,她喝的太多了;
可你看她气愤得脸都青了——
这不像醉酒所致,这可怜的人儿疯了!”
女孩再次喊道:"你们当中有谁,
告诉我,你们这群人中有谁,
告诉我,有谁不会在明天自责
眼见我的青春如此消逝殆尽?
“有谁?告诉我!你们当中有谁
肯将我从这群醉汉中解救?
谁肯重整我的人生,拉起我的手,
为我指明我应该走的道路?”
醉汉们听闻女孩的话语,顿时鸦雀无声
喧嚣中一阵奇异的停顿,一片死寂——
片刻沉默之后,人群给出了答案……
零星几声轻蔑的笑声骤然炸开