级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11816
赋: 74087 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-14
|
布罗茨基:八月的雨
刘文飞 译 云的大衣在白昼开始拼命地变黑, 试图成为从超人肩头脱下的一件皮袄。 在雨的强大压力下, 一株洋槐逐渐变得过于喧闹。 不是针,不是线,但在这滴答声中, 无疑可闻有某种东西在缝纫, 胜家公司的机器和着生锈的漏斗的音; 老鹳鸟暴露着女裁缝的颈稚。 雨的絮语和睦得就像一个家庭! 它将破损风景的漏洞缀补得多么美, 无论是牧场和林间,村外或水洼,—— 都不让它们的视线从空间里消退。 雨!这近视症的推动力, 这贪吃素食的寺院外的编年史家, 像一支写不出手稿的笔, 在沙地上涂满了楔形文字和天花。 转身背对窗口,看见带肩章的军大衣 在褐色衣架上,看见椅背上的褐狐皮, 看见黄色台布的流苏,那台布战胜引力。 复活在餐桌上,我们在午餐桌前晚餐, 坐到深夜,你用的是惺忪的完全是我的、 但将被岁月的距离压低的嗓音:“瞧这大 雨。”
|