级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11860
赋: 74547 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-04-04
|
普希金:诗六首
王立秋 译 (Yevgeny Bonver 英译) “秋日的花朵”秋日的花朵 比新生的草原更甜美。 因为它们唤起一种感觉—— 强烈,尽管悲伤—— 就像分别的痛苦 比约会的甜蜜更有力。 孤独 他有福了,活得安宁,远 离可以给他每个时刻 以梦想,劳动,回忆 的,无知作响的怀表; 命运用乐谱给他送来朋友; 他在救世主身后,躲过了 催人欲睡,扭捏作态的傻子, 和吵闹的,厚颜无耻的白痴。 “悲伤的残月” 悲伤的残月,在清晨的天空, 遇见充满十足欢乐的年轻的黎明, 一个在燃烧,一个冷得像冰。 黎明像新娘一样闪亮,年轻无辜, 她身边是死一样苍白的残月—— 亲爱的埃尔维娜,我就这样见过你一次。 肖像 带着她永远燃烧的灵魂, 带着她永远的,风暴般的激情, 哦,北方的妻子,在你们之中,可爱的, 她有时会追逐她的目标。 并且,越过诸世的一切, 她会加速直到她的力量竭尽…… 就像一颗彗星,贸然地, 在行星间,计算。 诗人和群众 (片段)
滚开!无可责难的诗人 在任何意义上都看不到你们! 在罪里走向岩石,他的 诗不能拯救不知羞耻的你们! 和棺材一样,灵魂拒斥你们。 因为你们所有的愚蠢和仇恨 从古老的时代到眼下的时日 你们还留着监狱、战斧、笞杖; 够了你们,哦,疯狂的奴隶! 从你们吵闹的街道,可叹啊, 他们清扫垃圾——无用的举动!—— 但离了他们整个的服务, 离开神圣的祭坛和祭品, 难道他们就不是你们的,清道的祭司么? 不为口头的煽动, 也不为黄金或血腥的路, 我们为灵感,为迷人的 声音和祈祷而生。 “哦,罗马,一片骄傲的土地…… ” (自“致利塞尼”)
哦,罗马——一片充满淫荡、邪恶的骄傲的土地, 审判日会到来——铁锤和铁砧。 我看到你的永恒之治的终结: 你蒙尘的王冠,不会再升起。 年轻的民族——血战的太阳—— 会把剑举到你人的畜群之上, 在他们身后只留下山和海洋, 并像潮水一样淹没你的土地。 罗马会陷落;会被黑暗覆盖; 只剩一个旅人,看着无边的岩石, 迷失在阴郁的思绪,最终兴叹: “罗马因自由而生,因奴役而亡。”
|