级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11920
赋: 75097 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-04-27
|
约翰·济慈:希腊古瓮颂
王敖 译 你,嫁给静寂的,童贞的新娘, 你,被静默和悠远收养的孩子, 林野的史家,擅长在画上宣扬 艳压诗篇的,繁花一般的传奇: 身上环绕的,绿叶缘饰的传说 讲述神还是凡人,或兼有两者? 在腾佩,或怀抱溪谷的阿卡迪? 什么人或神?少女竟如此难惹? 多疯的追求?怎样挣扎的逃脱? 什么笛子手鼓?多野性的狂喜? 清歌闻之甚美,然而未听见的 更妙;婉转的笛子,请你吹吧 不是为感官的双耳,你要变得 更奇妙,为精神吹出无声的歌: 碧树下的美少年,你不会离开 你的歌,绿荫也不会抛开树木 莽撞的恋人,你永世都吻不上, 虽然万分接近——但不要悲哀, 她与衰老无缘,虽无艳福可享, 你却永坠爱河,如她芳华常驻! 啊,喜悦层生的枝条!你不会 飘落绿叶,也不会向春天挥别; 而你,欢快的乐手,永不疲惫 永远在吹奏,永远新鲜的仙乐 更多欢畅的爱!更多幸福的爱! 总是暖意融融,只等欢乐纵情 永远都在搏动,永远青春四射; 所有呼吸的人欲,都远远抛开 离开悲痛莫名的,厌烦的心灵, 高烧不退的额头,焦渴的唇舌。 是一群什么人,赶来参加祭献? 对着天空鸣叫的,那头小母牛, 丝滑的腰身上,围着缤纷花环 噢,神秘的祭司,你把它牵走 要去哪座绿色祭坛?什么小镇 在河畔还是海滨,还是在山间 傍着幽静的山寨,为这乡俗里 敬神的早晨,腾出所有的人民? 你的街道永远沉默,无人重返 就没人讲述,你为何如此孤寂。 噢,雅典的形体!情态的美妙! 大理石的繁带,密布男女身上 还有佳木的枝叶,踏过的野草 你,沉默的塑形,像永恒一样 引我们超越思想:凉的田园诗! 年华逝去,将催老我们这一辈, 你在别样的悲伤中,不曾代谢 一个人类的朋友,对我们感喟 “美是真,真也是美”这就是 你知道,和你需要知道的一切。
|