“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 博尔赫斯:诗三首
级别: 创办人
0楼  发表于: 2013-05-01  

博尔赫斯:诗三首

陈东飚

 
笛卡尔 

我是地球上唯一的人抑或没有地球也没有人。
抑或一个神欺骗了我。
抑或一个神已判决我领受时间,那漫长的幻像。
我梦见月亮也梦见我感知月亮的双眼。
我梦见过那第一日的黄昏和早晨。
我梦见过伽太基和灭亡了伽太基的军团。
我梦见过卢卡努斯*。
我梦见过各各他的山丘和罗马的十字架。
我梦见过几何学。
我梦见过点,线,面和体。
我梦见过黄,蓝和红。
我梦见过我多病的童年。
我梦见过地图和王国和那场黎明的决斗*。
我梦见过不可想象的痛苦。
我梦见过我的剑。
我梦见过波希米亚的伊莉莎白*。
我梦见过怀疑与确定。
我梦见过昨日之日。
也许我不曾有过昨天,也许我不曾降生。
抑或我梦见自己曾经做梦。
我感觉有点儿冷,有点儿害怕。
多瑙河上是夜晚。
我将继续梦见笛卡尔和他父辈的信仰。

*Marco Anneo Lucano(39-65),罗马诗人。
*1862年笛卡尔在巴黎与人进行了一场决斗,笛卡尔获胜并饶了对手一命。
*Elizabeth Stuart(1596-1662),曾当过极短暂的波希米亚(Bohemia,中欧历史地名,位于今捷克境内)皇后。
 
  

The Cloisters*
 
从法兰西帝国的一个地方
玻璃和石头被运送过来
为在曼哈顿岛上建起
这些虚空的修道院。
它们不是伪作。
它们是一种乡愁的忠实纪念。
一个美国声音对我们说
我们要为我们所爱的付钱,
因为这整个建构都是幻像
而我们的手里扔下的钱
都将化作古币或尘雾。
这所修院之恐怖
更胜于吉萨的金字塔
或是克诺索斯的迷宫,
因为它又是一个梦。
我们听到喷泉的低语,
但那喷泉是在橘树庭院*
或是阿斯拉*的吟唱。
我们听见拉丁语的清亮声音,
但那些声音曾在阿基坦*回响
当它与伊斯坦毗邻之时。
我们在那些挂饰之中看见
被判决的白色独角兽的
复活与死亡,
因为这个地方的时间
并不遵循一种秩序。
我轻触的月桂将会盛放
当雷夫·艾里克森*望见美洲的沙滩。
我感到有一点晕眩。
我不太习惯永恒。
  
*英语:“修道院”,指纽约大都会艺术博物馆(The Metropolitan Museum of Art)的分馆,用于展示中世纪欧洲艺术与建筑。
*Patio de los Naranjos,塞维利亚大教堂(la Catedral de Sevilla)北侧的花园。
*Der Asra,亨利希`海涅的诗。
*Aquitania,法国西南部地区,与西班牙相邻。
*Leif Ericsson(约970-约1020),挪威探险家,被认为是第一个登陆北美洲(除格陵兰)的欧洲人。
 

 
阿里奥斯托*与阿拉伯人  
 
无人能写出一本书。为了
让一本书真正地存在,
必要有曙光,暮色,世纪,
武器与聚合而又分离的海洋。 
 
阿里奥斯托如是想,愉快地
舒缓心神,在闲暇时分
在明净大理石与黑松的路上,
做回那个已被梦见过的梦。

他的意大利的空气充盈着
梦幻,以众多艰辛的世纪里
烦扰大地的战争的形式
将记忆与遗忘无尽地编织。

一个军团消失在阿奎塔尼亚*
山谷里,覆灭于一场伏击;
由此诞生了那一个梦,内有一柄剑
与龙塞斯瓦耶斯*鸣响的号角。

他的偶像与军队由坚忍的
萨克森人在英格兰的果园之上
在险恶的激战中铺展,并留下了
一个有关这一切的梦:亚瑟*

在北方的岛屿上一轮失明的
太阳将大海遮蔽,从岛上传来的
那个梦里有一个沉睡的处女
等候着她的主人,在一个火圈之内*

谁知道是从波斯还是帕纳索斯山*
传来了那一个插翅骏马的梦
全副武装的巫师在天空中将它
驱策,深入荒无人烟的暮色。

仿佛高踞于巫师的飞马之上
阿里奥斯托看见了大地的万国
将它们翻覆的是战争的节庆
与年轻人不计后果的爱情。

如同透过一道黄金的薄雾
他看见世上有一座花园把界限
扩张到另外几处幽闭的花园
为了安赫利卡与米多罗*的爱情。

就像那些幻觉的华光炫彩,
是鸦片留给印度斯坦的虚影
种种爱情经由疯狂而发生
在一种万花筒的混乱之中。

爱情与讽寓都不曾被他无视
就这样他梦见了,以谦逊的风格,
那座独一无二的城堡,在其中一切
(就像此生一样)皆为虚妄。

如同所有的诗人,机运或是
宿命交付给他一种奇特的境遇;
他穿行于费拉拉*的道路
与此同时也漫步在月球之上。

那些梦境的残渣,那些梦的
尼罗河留下的含混的淤泥,
正是用这物质编结起了
那座璀璨夺目的迷宫的线团,

那也是块巨大的钻石,足以
让一个人心甘情愿地迷失其间
深入靡靡之音回荡的境界,
游离于他的肉身与他的姓名之外。

整个欧罗巴失去了。凭籍
那天真与邪恶的艺术的功效,
弥尔顿才能够泣诉布朗迪马特*
的结局与达琳塔*的苦痛。

欧罗巴失去了,但别的礼物
由浩大的梦赠给了那著名的族类
他们居住在东方的沙漠里
也在装满了狮子的黑夜之中。

一位国王,每到破晓的时刻,
就把他的王后献给不可避免的
弯刀,讲述这故事的是一部
悦人的书,时光流逝而魔力犹存。

黑夜般突降的翼翅,残忍的
趾爪悬于一只大象的足下,
有磁力的山,它们深情脉脉的
怀抱将所有过往的船舶撕碎,

陆地由一头公牛背负于其上
驼起公牛的是一条鱼;驱魔的神咒,
辟邪的法宝与神秘莫测的词语,
能在岩壁上开启一个黄金的洞穴;

梦想这一切的是撒拉森一族*
他们追随阿格拉门特*的旗帜;
这一切,由裹着头巾的模糊面容
所梦想的事物,曾将西方主宰。

而奥兰多如今是一个微笑的
领域,它拉长那不可居住的里程
其中满是慵懒与闲暇的惊奇
仅仅是一个早已无人梦到的梦。

凭着将一切缩减为简单的博学
与纯粹的故事的伊斯兰艺术
它仅仅是存在着,在梦着自己。
(光荣是遗忘的无数形式之一。)

透过泛灰的玻璃,又一个黄昏
不确定的光触摸着这卷册
而再一次闪耀又再黯灭的是
烫印在封面之上的另一种光芒。

荒废的客厅里那本寂然无声的
书在时光中旅行。多少黎明
被抛到了身后,还有夜晚的时辰
和我的一生,这场匆促的梦。

*Ludovico Ariosto1474-1533),意大利诗人。
*Aquitania,法国西南部一地区。
*Roncesvalles,西班牙北部一城镇。
*Arturo,传说中的不列颠国王。
*北欧神话中女武士布尔希尔达(Brynhildr)被大神奥丁(Odin)判定一生囚禁在一座城堡中,在火圈中沉睡,后被西固尔德救出。
*Parnaso,希腊中部一山脉,希腊神话中缪斯居住之地。
*AngélicaMedoro,均为阿里奥斯托所作史诗《疯狂的奥兰多》(Orlando Furioso)中的人物。
*Ferrara,意大利北部省份。
*Brandimarte,《疯狂的奥兰多》中的人物。
*Dalinda,同上。
*Sarracen,罗马帝国时期叙利亚周边游牧的民族。
*Agramante,《疯狂的奥兰多》中的萨拉森族国王。
描述
快速回复