级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11804
赋: 73987 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-10
|
罗伯特·弗罗斯特:琢磨十则
李晖 译 Ⅰ. 预防 我年轻时从来都不敢激进, 因担心那会使我年老时变得保守。 Ⅱ. 生命之轭 那条老狗吠叫着往后退,没有扑上来。 我记得那时,他还是只小狗崽。 Ⅲ. 莱特家的飞机 这架飞机是人类飞行的雏形。 称它“第一架马达风筝或许更合适”。 它制造者的名字——历史是不会弄错的, 因它被写进了天堂——双倍地,莱特*。 *飞机发明者莱特兄弟。 Ⅳ. 邪恶势力抵消 枯萎病会让那棵栗树死去吗? 农夫们宁可猜测它不会。 它不断地在根部郁积, 向上发出新芽, 到最后另一种寄生植物 会将这枯萎终结。 Ⅴ. 佩蒂纳克斯* 让混乱成风暴! 让风浪群涌而至! 我等着瞧! *佩蒂纳克斯,公元193年任职3个月的罗马皇帝,他是有名的193年内五位罗马皇帝中的第一任皇帝。 Ⅵ. 戒备的黄蜂 在光滑的电线上艺术地弯曲. 充分地伸展他的肢体, 灵巧的翅膀自信地竖起 刺人的部位威胁地示意。 可怜的自我主义者,他无从知晓 但他也是向善的,跟任何人一样。 Ⅶ. 一个猜测 花粉在他的眼睛,扇子作他的翅膀, 腰间的双腿能够用来唱歌, 口中染了颜色但不是叮咬。 Ⅷ. 算账之难 永远不要让花钱的人 去思索钱用在什么地方。 没人曾打算 去记住或编造 他每一分钱的用途。 Ⅸ. 心不在焉 我转向上帝求助 关于这世界的绝望; 但却使问题变得更糟 我发现上帝心不在焉。 上帝转而对我讲话 (任何人都别笑); 上帝发现我心不在焉—— 起码不超过一半。 Ⅹ. 在帝维斯酒馆* 夜已深了,我仍在输钱, 但仍然镇定,谁也不责怪。 只要 宣言在那儿 保证我在牌数上权利平等, 是谁的酒馆对我都没什么。 我们看下一回,再来五张牌。 *一家供喝酒、赌博和娱乐的地下酒吧。帝维斯(Divés,意思是富人),路加福音第十六章中一个没有名字的富人(Luke 16:19-31)。
|