级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11804
赋: 73987 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-10
|
亚当·扎加耶夫斯基:奥尔良广场
泅渡 译 一个地方,混杂了 苦痛与美———两种元素 彼此长期熟识。 一家银行占据了这片空间, 衣冠楚楚的先生们进进出出, 个个纤细如一张新钞。 肖邦曾在这住。他的手指 敲击琴键、大事,在愤怒中。 狂热的诗歌曾住在这。 如今平和与宁静得胜了,附近的 保险公司红红火火,医生 在约定时刻接待病人。 夜幕落下;住宅区的房屋站立 如焦灼的苍鹭在世纪的碎石上 (远方市声呼啸)。 广场中心一座小喷泉 羞怯地举起两缕水辫, 提醒我们生活的真实。 我们坐在台阶上 仿佛什么也没发生。 更不可能感到 某种类似忧伤的东西。 不安与愤怒(两个 更年轻的民族)已让 给古典的克制。 这九月的夜渐渐昏暗, 一阵温柔的风横穿巴黎 像一个年老的歌舞伎演员 强扮着年轻人的角色。 若有什么搅扰我们———可并没有 ——也只是空虚。
|