级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11920
赋: 75097 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-04-27
|
R.S.托马斯:光辉的田野
泅渡 译 我曾见阳光透洒下来 点亮了一小片田野, 那么一瞬,而我继续赶路, 置之脑后。可那是无价的 珍珠,内部丰盈的一块 宝田。如今我意识到, 我必得倾我所有 来赎取它。人生不是匆匆 赶往退却的未来,亦非追怀 回忆的过去。而是转过身来, 如摩西转向燃烧荆棘的 奇迹,转向一片光辉。 曾经,那光辉看似短暂如你的青春, 却正是永恒在守望你。 The Bright Field
I have seen the sun break through to illuminate a small field for a while, and gone my way and forgotten it. But that was the pearl of great price, the one field that had treasure in it. I realise now that I must give all that I have to possess it. Life is not hurrying
on to a receding future, nor hankering after an imagined past. It is the turning aside like Moses to the miracle of the lit bush, to a brightness that seemed as transitory as your youth once, but is the eternity that awaits you.
|