级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11802
赋: 73977 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-10
|
彼得·卓默:诗五首
黄灿然 译 这是肯定的 年轻外省人有文学希望。 他们会听从最初的抒情冲动, 然后痛苦会逐渐增加,但这正好有利于成熟。 他们相信,抒情诗可通向理解 他们本身和世界,通向完美。 他们会对前卫派投以怀疑, 并带着某种优越感,而这将反映于 他们的谦逊,他们坚实的抒情技巧 和刻意削弱的抱负 (这是颇为肯定的:最好是表现得谦逊而健全)。 但他们会充满热情。 还有乐观。 有些严肃问题必须正视。 远离首都的各种争吵, 他们知道思考什么。 他们门前永远有风景: 树林、河流、薄饼似的云团, 甚至有年久失修的木栅栏。 也许有那么一些 只发表好东西的地方。 但这是一个你可以绕过的问题,就像穿过栅栏的洞 走向田野,最好是在某个秋天的夜晚, 望望天空,或树木, 或任何事物—— 因为每样事物都使你想到短暂! 拉多舍的旧木板房 “现在发生什么事了?”—— 这问题不是 向我提的,也不是 问我妻子,或 已睡了约两小时的 孩子,尽管 岳母在提的时候, 把眼睛转向我。 这问题是向世界提的。 我许久一言不发, 但此刻世界 通过我回答。 它说:“是我—— 雅切克·奥尔斯赞卡,你女儿的丈夫—— 我取下火炉盖, 把我的旧鞋 放进去,”于是 我离开厨房 与妻子和孩子 摸索着走进卧室, 把书搁在一边, 并再次指责你, 以我最深最深的 沉默。 在公共汽车站与家之间 给帕韦和海伦娜 你看完一部电影之后去探访朋友, 你的妻子独自一人待在家里, 你母亲,你开始在想她 当你下了公共汽车,她在另一个城镇, 生病,昨天给你发来一封电报; 在140-A路公共汽车站 与你朋友的家之间(即是说,经过 一家关闭的商店;在那幢房子 对面的小摊档买香烟;甚至在电梯里) 在你进入他的寓所并开始 跟他和他妻子作一晚的交谈之前,你独自一人; 你的孩子昨天去了你妻子的 父母家,他独自一人, 没有你和他母亲。 你在房门打开之前想到这一切, 当雪花扑面而来,尽管 已是三月下旬,而你一步步 测着车站与朋友家之间这段短距离。 突然间你注意到这种日常的孤单,似乎跟你自己相反, 也跟你想到的那些人相反。 空间(仿王维) 我们隐居在钢铁森林的烟雾下。 东面和南面那个地区是华沙。 太阳正在烧尽,光芒穿过灰尘。 河流是看不见的,我们的房子是小蚂蚁造的。 天气寒冷,天色已暗,白影子们回家。 公共汽车几乎寸步难行—— 家里狗儿们度日如年。 今天,就像以前,总有些不必要的人。 但每个人都苦干和苦撑。 请再努力一点 他现在可以去科学院了, 但他说在斯维尔克 更舒畅:一小时 工作,然后一小时 属于自己;他可以真正地 学习;此外,电脑也比较好。 我在伦敦那一个月里 曾坐在位于布鲁姆斯伯里街的 格雷斯罕酒店那张写字台前 译了几十首诗,在那里 我是一个接待员, 因此我知道他心里的工作。 我们都应该提高教养, 从写字台 去厕所,就拿一本书 和一支铅笔,画标记并背熟, 然后回来,以免老板 发现,直到我们成为 中欧一个最有 教养的国度。
|