级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11920
赋: 75097 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-04-27
|
西奥多·罗特克:纯粹的狂怒
王东东 译 1 在罔顾真理的知识中陷入麻木—— 哦博学的人,何书可让我康复? 我曾在整个可怕的夜晚一无所读, 因为每一个词句都已丧失了意义。 早晨,我以灵异的视力看待世界, 仿佛全部事物都死了,而又升起。 我触摸石头,它们拥有我的皮囊。 2 纯粹赞颂纯粹,而独自生息。 我爱一个有一张空脸的女人。 巴门尼德在空间中安置好 虚无; 她尝试思想,但思想再次飞翔。 黄金分割的中道,变化多么缓慢: 伟大的伯麦将一切种植进 是和 不, 我亲爱的不时尖叫于纯粹柏拉图。 3 渴求隐居的孤独,多么恐怖: 对生命的胃口变得如此贪婪 人是一只巡行在他自己房间的野兽, 青面獠牙,出外搜寻他自己的种族 直到他找到了他差一点成为的东西 当纯粹的狂怒在他的头脑第一次爆发 树木靠得更近,带着更为密集的阴影。 4 梦见一个女人,梦见死亡: 光亮的空气带走我的呼吸; 我看着白,它就变成了灰—— 何时造物主会归还我的呼吸? 我生活在洪荒边缘。我希望能够 停留,直到我的双眼看到一个 更为明亮的太阳,正当长夜浓重的阴影降临。 *伯麦(Boehme),指Jacob Boehme,德国神秘学者,苏菲主义者。
|