得一忘二 译
元月园中树
其实并非如此,虽说有人会这样设想,
看到那漫天暴风雪在窗外纷纷扬扬,
看那白色的骚乱冲入枯秃朦胧的枝干,
他们会想成树枝裹着兽皮,依偎着取暖。
而它们却忍受着折磨,直到苦痛凝结成
水晶似的冰块,令它们的细胞更僵冷。
就其内在而言,每一枝都是一个宝库,
那设计精致得毫无疵瑕,蕴藏着珠玉。
虽然我们的肉眼难以看出,而五月到来,
树杈上将有一片绿色突然地独自绽开。
树下
众神的那些传说,我们都有耳闻,
欲火焚身时,吓得树仙们脚底生根
化作一个枝叶横生的形状,温柔,
令那强暴者徒有欲念但难以上手:
我们要说,爱要如何做,这是最佳说明——
热火朝天的影子下,肢体弯曲牵动着回应,
我们从头顶上方听到树叶摇曳躲闪,
委身于风,接受它恣意放任的拂乱,
接着便心甘情愿用细枝与叶片迎奉,
以抚爱回报那些抚爱她们的阵阵大风。
环韵三行体
用上这个雄浑的诗格,如但丁的《地狱》
所示,没有什么情境能恐怖到不可以
轻描淡写。眼前的例子就是现成的证据,
任人们描述我们的吉普车失控,撞击
那死了的敌兵,任他眼睛死盯着我们,
撞到他的脑袋时,吉普车稍微弹起,
然后就继续飞驰,犹如朝着天堂狂奔。
讽喻
我曾读到唐吉诃德信马由缰
来到一个路口,为了不丢失
偶然之纯粹,他不愿自作主张,
往哪个方向,任由着马儿自己。
无论他现身何处,荣耀随之出现,
他昂着头,轻松骄傲,可那坐骑
脚底沉重,因为他前去的是马圈。
致伊特鲁里亚的诗人们
静默的弟兄们,把梦做流畅吧,吸取
母乳时你们虽然年幼,但也吸取了母语,
在那纯粹的母体中,世界与心灵相连,
你们都勉力要在身后留下一首半首诗篇,
犹如在茫茫雪野上踩出一条人迹,
根本不去想这一切终会融化、消失。
认识论
一
约翰逊博士踢到石块,踢断了骨头:
可是啊,石头的材质如云一样软柔。
二
我们给世界这头奶牛挤奶,一边挤
一边在她耳边低语,“你并不真实。”