级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11802
赋: 73977 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-10
|
哈特·克兰:诗五首
赵四 译 行为的象征物
半岛附近漫游者踞坐,写生 起伏的河谷墓地。正当使徒施予 救济于恭顺者,火山喷发 冲出硫磺和金灿的岩石…… 这是那快乐搭乘惊人的掩蔽物 诱引生者进入精神的大门。 宣讲者领悟宇宙万物 向人众播扬其绝对律法。 使徒经由训戒传递思想 碗与杯灌注崇敬盈满历史学家,—— 暗灰的口唇纪念精神的大门。 漫游者后来择此地为休憩之所 那里大理石状层云撑起大海 那里最终诞生一位被选中的英雄。 那时夏季消逝,烟雾散尽。 海豚们静静嬉戏,拱起一弯弯海平线, 但只是为精神的大门筑起记忆。 星期天早晨的苹果 ——致威廉·萨默 树叶会在某个时刻再度落下,用 如下意图填充自然的柔软织物: 你的线条中丰产、忠实的力量。 但现在,是对春天的挑战 因为成熟的赤裸,其首 已伸进 刀剑的王国,她紫色的影子 迸裂于那个世界的冬天 那世界以其洁白高喊出对雪的蔑视。 男孩带着条狗奔跑在太阳前面,跨骑着 塑造了他们独立轨道的自发性, 他们自身之光的经年轮转 就在你居住的河谷 (名为布兰迪万)。 我看见在那儿抛掷着你们,众多秘密的苹果,—— 可爱的苹果带着合时令的疯狂 以空气之酒回馈你的探问。 将它们再次置于一个水罐,一把刀旁, 并令它们姿态具足,准备爆发—— 苹果!比尔,苹果! 北拉布拉多 一块倾斜的冰之陆地 被天空泥灰苍郁的层层拱弯抱紧, 将自己静静掷入 永恒。 “没有人来此赢取你, 或令你微光闪耀的乳房上 稍现娇赧的红晕? 你没有记忆吗?哦,黑沉沉的光亮。” 静极了的寒冷,只有时光的移行 向着没有春天的旅程而去—— 无生,无死,无时,亦无太阳 作出回答。 河的休眠 柳树送拂和缓之声, 风的萨拉班德舞曲刈割草地。 我从未能忆起 那些夷平沼地的沸腾、持续劳作 直到岁月将我带至大海。 旗帜,杂草。还有对陡峭凹壁的记忆 那里丝柏分享正午的 暴虐;它们几乎把我拖进地府。 而攀爬在硫磺梦中的巨大海龟们 已屈服,当太阳淤泥涟漪泛起 星裂开它们…… 有多少我本当交换!漆黑的峡谷 和山中所有的奇异窠巢 那里海狸学会缝缀和啃噬。 我曾进入又迅速逃离的池塘—— 现在我谙记它垂柳歌唱的塘沿。 而最后,在那记忆中一切都在看护; 在我最终灼热膏油般流淌,射放烟雾 经过的城市身后 季风贯切三角洲 抵达海湾的大门……那儿,堤坝之上 我听见风削凿蔚蓝,像这个夏天, 众柳不再能支承更多的平稳之声。 在麦尔维尔墓前 常常,海浪之下,远离这礁岩, 他所见溺亡者骨殖冲磨成的骰子,遗赠 一位使者。当他观看,它们的点数 跳荡在灰土弥漫的海岸,模糊暗淡。 沉船驶过,无钟鸣响, 死亡慷慨赠礼的杯盏还回 一个零落四处的章节,死灰色象形文字, 凶兆卷裹于只只螺壳的长廊。 此后,在一个巨大旋流巡游的平静中, 其激流魅人,恶意妥协, 冰冻的眼在那里举起座座祭坛; 无声的回答在星辰间曲折徐行。 罗盘,四分仪,六分仪不再造出 更多的潮汐……高跃于碧蓝陡岸的 单调海浪挽歌不会唤醒水手。 只有海留存下这传奇的影子。
|