“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 史蒂文斯:洪水的孤独
级别: 创办人
0楼  发表于: 2014-09-23  

史蒂文斯:洪水的孤独

李景冰 译
 
 
这条斑斓的河他从未感觉两次相同过,
其奔流也从未有过两次相同的形态,
 
它流过许多地方,却仿佛静立一地,
凝止如野鸭子振翼扰动
 
倒映如思想之山影的湖。
仿佛没有说出什么的省略符。
 
如此多绝对不真实的真实。
他一次次想感觉相同的形态。
 
想这条河以同一形态奔流,
持续下去。想走在它旁边,
 
在梧桐树下,在被钉紧的月亮下。
想停止心跳,思想静息于
 
永恒的实现,没有任何野鸭子
或非山的山,只领会其必是,
 
只领会其必感觉的,从变灭中解脱,
作为青铜之人呼吸于天堂之青下,
 
没有俗世飘忽之流变,
呼吸青铜之呼吸在时间青色之核心。
 
(译注:形而上学的感官源头,即为诗。)
描述
快速回复