级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11734
赋: 73397 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-02-04
|
理查德·威尔伯:作家
马永波 译 在房子的船首,在她的房间里 透出灯光,窗户上掩映着菩提树, 我的女儿在写一个故事。 我在楼梯上停住,倾听 她关闭的门后打字机键盘的喧响 像一根铁链拖上船舷。 尽管她还年轻,她的生活材料 却是满满一大舱,有的还很沉重: 我希望她能有一段幸运的旅程。 可现在是她停了下来, 仿佛在否定我的想法和轻松的描画。 沉寂在加重,在沉寂中 整座房子似乎都在思考, 随后,她又以一连串喧闹的敲击 重新写了起来,并再一次沉寂下来。 我记起那只昏头昏脑的欧椋鸟 两年前,正好被困在那个房间里; 记得我们如何悄悄溜进去,拉起窗扉 又退回来,不去惊吓到它; 如何在无助的一小时里,透过门缝, 观察那个油亮乌黑 带有虹彩的狂野生灵 扑打着光明,像一只手套 坠落在硬地板上,或是桌面上, 然后弓着背,滴着血,等待 智慧再一次做出尝试;我们的精神 如何振奋起来,当它突然 有把握地从椅背上起飞, 开辟出一条顺利的航线,对准窗口 从世界的窗台上一掠而过。 亲爱的,我已经忘记了, 这永远是一件生死攸关的大事。 我对你的期望一如从前,只是更强烈了。
|