“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 理查德·威尔伯:作家
级别: 创办人
0楼  发表于: 2012-10-26  

理查德·威尔伯:作家

李以亮


在房子的前面部分她的房间
灯光照射,菩提树摇动在窗前
我的女儿正在写一个故事。

我逗留在楼梯间,听见
从她紧闭的门里传出打字机的响动
就像一根链条拖过船舷的上缘。

虽然她还年轻,生活
已是一只塞满杂物的大货船,沉重:
我祝愿她有一个幸运的航程。

但现在她停了下来,
仿佛要拒绝我的思想和它简单的计算。
寂静在加深,寂静里

整个房子似乎都在沉思,
然后她又开始敲打,键盘发出
一连串啪啪的声响,接着又是寂静。

我记得一只茫然的欧掠鸟
两年前,正是被困在那一间房;
我们偷偷进去,打开窗扇,

退出,为了不惊扰它;
我们经过了怎样无助的一小时,透过门缝,
看着那只光滑,野性,黑色,

闪光的小生物
撞向光亮处,像手套一样落到
硬地板,或书桌上,

然后等待,弓起背,血淋淋,
等神智清醒再作尝试;而我们精神
振奋,当它突然,确定地,

从椅背跳起,
从右侧的窗口顺利地振翅飞去
越过了这世界的窗台。

这始终是一个问题,我亲爱的,
生或死,我已把它忘记。此刻
我所寄望于你的,和过去一样,但加倍。
级别: 创办人
1楼  发表于: 04-07  
理查德·威尔伯:作家
马永波



在房子的船首,在她的房间里
透出灯光,窗户上掩映着菩提树,
我的女儿在写一个故事。

我在楼梯上停住,倾听
她关闭的门后打字机键盘的喧响
像一根铁链拖上船舷。

尽管她还年轻,她的生活材料
却是满满一大舱,有的还很沉重:
我希望她能有一段幸运的旅程。

可现在是她停了下来,
仿佛在否定我的想法和轻松的描画。
沉寂在加重,在沉寂中

整座房子似乎都在思考,
随后,她又以一连串喧闹的敲击
重新写了起来,并再一次沉寂下来。

我记起那只昏头昏脑的欧椋鸟
两年前,正好被困在那个房间里;
记得我们如何悄悄溜进去,拉起窗扉

又退回来,不去惊吓到它;
如何在无助的一小时里,透过门缝,
观察那个油亮乌黑

带有虹彩的狂野生灵
扑打着光明,像一只手套
坠落在硬地板上,或是桌面上,

然后弓着背,滴着血,等待
智慧再一次做出尝试;我们的精神
如何振奋起来,当它突然

有把握地从椅背上起飞,
开辟出一条顺利的航线,对准窗口
从世界的窗台上一掠而过。

亲爱的,我已经忘记了,
这永远是一件生死攸关的大事。
我对你的期望一如从前,只是更强烈了。
描述
快速回复