“木朵兄”视频号 会员列表
主题 : 谢默斯·希尼:老歌谣的叠唱
级别: 创办人
0楼  发表于: 2016-09-10  

谢默斯·希尼:老歌谣的叠唱

王敖




我们把野豌豆
叫作“罗宾汉翻篱笆”——
那林肯绿的

英式的针线活儿
褪着色,四处弥漫
沿着伍德街

拆散开,唱一句
“嘿,弄你闹你吧。”[1]
莓子和丝

黏黏地缠在一起
在乱蓬蓬的街边
伸展入夏。



在簌簌草
这个俗称里,
听听风,吹过莎苔草,

在啵儿树
这个别名里
听到接骨木,那潮湿的沉溺,

在板板草
这个叫法中
听出千里光菊,独有的不屈不挠,

在淅淅檐
这放松的词语里,听到屋檐上
滴落的夜雨。


[1]Hey nonny no,源自伊丽莎白时期民谣以及莎士比亚的《仲夏夜之梦》。
描述
快速回复