级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11801
赋: 73967 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-09
|
戈特弗里德·贝恩:诗二首
贺骥 译 唯有两物 穿越如此多的形态*, 穿越我们和你和我, 但我们总是受折磨 由于一个永恒的问题:为了什么? 这是一个幼稚的问题。 以后你会醒悟, 只有一条路:忍受 ——无论欲望,无论传说,无论意义—— 你命中注定:你必须。 无论玫瑰,无论雪花,无论海洋, 一切盛开者终将零落, 存在的唯有两物:空虚* 和被描绘的自我。 *形态(Formen):指个人主义和集体主义等意识形态。 *空虚(Leere):指人生毫无意义。德国学者基泽尔(Helmut Kiesel)认为Leere的意思是空茫、茫然(Ungewißheit),即人到死都不知道人生究竟有没有意义。快拿走朱顶兰 我已无法忍受花开 花开得轻松而彻底 花期至少有数小时 绽放梦与复活的异彩。 快拿走朱顶兰, 你看,它开得太红火: 朱红,低垂,丰满 从第一朵到最后一朵。 我的感官已老朽 无法承受持久的时间, 一眨眼万物颤抖 裂为碎片。
|