级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11803
赋: 73987 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-10
|
特德·休斯:梭子鱼
杨铁军 译 梭子鱼,三英寸,各部位 匀称完美,绿体点缀了金斑。 卵生的杀手:恶意、老迈的狞笑。 与苍蝇一起,舞蹈于水面。 或者游动,在一床翡翠之上, 震惊于它们自己的辉煌,剪影 描出一幅水下的优雅与恐怖。 在它们的世界,足有一百英尺长。 池塘里,热气炙烤的荷叶下—— 它们那阴郁的沉静:记录于 仰视上方的、去年的黑叶子。 或者吊在杂草缠绕的琥珀洞中。 嘴巴里弯钩似的钳子和獠牙 到了今天的日子,还不需更换; 一个被其工具性所降伏的生命, 鱼鳃无声地搓捏着,包括胸鳍。 我们在玻璃后面关了三条, 缠在水草丛里:三英寸,四英寸, 四英寸半:喂了鱼苗给它们吃—— 突然只剩两条了。最后只余一条 鼓囊囊的肚子垂着,天生一副笑脸。 的确,它们不对任何人手下留情。 两条鱼,每条六磅重,超过两英尺长, 高高地浮着,死在柳叶菜里—— 一条鱼的鳃穿透另一条鱼的食道。 外缘的眼睛圆睁着:如咬合的钳子—— 同样的铁灰弥漫在这只眼睛里, 但是,它的眼膜却在死亡里皱缩。 我钓鱼的池塘,有五十码宽, 池塘里的百合,肌肉发达的丁鲷, 比培育它们的教堂里任意一块 石头,都要活得更为长久—— 它静止不动,传说中,它的深度 比得上整个英格兰。它容纳的 梭子鱼太大,无法唤醒,如此巨大、 如此古老,天色一暗,我便不敢 摔钩,只敢悄悄地抛钩,冷汗 把湿漉漉的发丝冻结在头上, 生怕有什么会动,哪轮眼睛会转。 黑池上寂静的泼溅声,猫头鹰 让漂浮的森林静下来的呜呜声, 在我耳边依稀地摩擦着,衬着 被夜暗更深处的黑暗所释放的梦, 慢慢地浮现,逼近我,盯住我。
|