级别: 创办人
UID: 2
精华:
12
发帖: 11803
赋: 73987 枚
注册时间: 2011-08-03
最后登录: 2025-03-10
|
马拉美:十四行诗
葛雷、梁栋 译 因为肉正好烤熟了, 因为报纸详细报导了一次强奸, 因为在他那无知而又缺乏教养的喉咙 女仆忘记给他将脖领扣严, 因为一张广阔如圣器室的床, 他看到挂钟上一对古老而疯狂的夫妇在你追我赶, 没有谦卑,也没有昏倦, 在被单下他的腿擦着另一条腿欲飞向长天, 如一位憨态可掬的人拥着自己冰冷干瘪的妻子, 白色贝雷帽和睡帽被弄得皱扭斜偏, 气喘吁吁地干着难以探索的公干, 自从那个没有疯狂没有急风骤雨的夜晚。 这一对情侣欢好怡然, 莎士比亚和你,但丁,诗人从你们的智慧里荣获圣诞。 *写一种无聊散淡的生活,吃烤肉,读带刺激的新闻,为脖扣扣了没有而忧虐。这些似乎虽无价值但当他在床上看着挂钟的时针如一对不倦的夫妇引发了爱情,并走向对诗与哲理的沉思:诗人应该兼有莎士比亚的热度与但丁的阴冷。这种诗学方式是马拉美走向成熟的一个起点。最后一句诗将前面那些貌似无用的东西一下子统帅了起来。
|