冬至 译
我的姐姐不写诗,
大概也不会突然开始写诗。
这像母亲,她不写诗,
也像父亲,他也不写诗。
在我姐姐的屋檐下,我感到安全:
姐姐的丈夫无论如何都不会写诗。
尽管这听起来像亚当·马切东斯基的作品,
但亲戚中无人从事写诗。
我姐姐的抽屉里没有过去的诗,
手提包里也没有刚写好的。
而当姐姐邀约共进午餐,
我知道她并非打算读诗给我听。
她的汤不用事先思虑就味道极佳,
咖啡也不会洒在手稿上。
很多家庭里无人写诗,
但如果有——那极少仅有一人。
有时诗歌像瀑布一样代代流泻,
在相互的情感中造成危险的漩涡。
我的姐姐擅长不俗的口语散文,
她全部的写作是度假时寄来的明信片,
每年都写着相同的承诺:
等她回来,
就会讲述所有
所有
所有的事。
注:亚当·马切东斯基(Adam Macedoński,1931-2021),波兰诗人、讽刺作家、画家,作品中常带有幽默、反讽、甚至调侃的味道,很喜欢写日常、身边的人和生活细节。